Tradução jurídica


A tradução jurídica é uma especialização que exige precisão e rigor. Este serviço impõe-se para a tradução de documentos legais, como contratos, procurações ou certidões, entre outros. É importante que os tradutores tenham formação na área do Direito, garantindo que as diferenças de enquadramentos legais, as características textuais, a terminologia e os conceitos sejam corretamente interpretados e traduzidos. A confidencialidade é essencial neste tipo de trabalho, especialmente quando se lida com informações sensíveis.


POSTS RELACIONADOS