
¿Qué es una traducción certificada?
Una traducción certificada es un procedimiento esencial para validar documentos oficiales que requieren reconocimiento legal. Este tipo de traducción es especialmente importante cuando los documentos se utilizan en Portugal o en países que exigen la debida certificación.
¿Cómo funciona?
O processo de tradução certificada envolve tradutores qualificados que realizam a tradução de documentos e a certificam através de notários ou advogados, de acordo com o Decreto-Lei n.º 237/2001 de 30 de agosto. Estes procedimentos garantem que a tradução seja fiel ao documento original, conferindo-lhe o mesmo valor legal.
Destino de las traducciones certificadas
Portugal
Las traducciones certificadas en Portugal son reconocidas oficialmente y pueden ser utilizadas en diversas situaciones, como procesos judiciales, matriculación en instituciones educativas y otros fines administrativos.
Países signatarios de la Convención de La Haya
Para documentos que precisam de ser utilizados em países signatários da Convenção de Haia1, além da tradução certificada, é necessário realizar a legalização por apostila. Este processo é efetuado pela Procuradoria-Geral da República, e a apostila atesta a autenticidade dos atos públicos, garantindo a aceitação dos documentos no exterior.
Os prazos de entrega de traduções com apostila dependem do agendamento da Procuradoria.
Países no signatarios de la Convención de La Haya
Se os documentos precisam de ser utilizados em países que não fazem parte da Convenção de Haia, será necessário legalizá-los junto do Ministério dos Negócios Estrangeiros. Após essa etapa, pode ser necessário validar os documentos junto da embaixada ou do consulado do país de destino.
Documentos aceptados
Ofereço serviços de tradução certificada de documentos emitidos em espanhol e português, de acordo com os requisitos legais necessários.
Para saber mais sobre os processos de oficialização de traduções, pode consultar este post.
Entre en contacto
Para más información o para solicitar un presupuesto, no dude en ponerse en contacto. Estou disponível para esclarecer as suas dúvidas sobre os serviços prestados e ajudá-lo a garantir que os seus documentos sejam traduzidos e devidamente certificados.
- La Convención de La Haya de 1961, que establece la apostilla para eliminar la exigencia de legalización de documentos públicos extranjeros, ha sido firmada por muchos países hispanohablantes, como Argentina, Chile, Costa Rica, Colombia, Ecuador, España, México, Panamá, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. ↩︎