
A tradução técnica envolve a conversão de documentos que tratam de áreas especializadas, como engenharia, tecnologia da informação ou medicina. Este tipo de tradução exige tradutores com formação e experiência na disciplina em questão, assegurando que a terminologia técnica seja empregada de maneira precisa. Para garantir a consistência e a qualidade do texto, é fundamental contar com a assistência de especialistas e, quando necessário, com os materiais de referência das empresas, como glossários, normas de estilo ou manuais publicados anteriormente que ajudem a alinhar a terminologia utilizada.